Liepos 29 dieną Trakuose vykstančioje 13-ojoje karaimų kalbos mokykloje buvo pristatyta Lietuvos karaimų vyresniojo dvasininko, poeto, dramaturgo, nacionalinės kultūros ir gimtosios kalbos puoselėtojo Simono Firkovičiaus (1897–1982) kūrybos rinktinė Bir kiuń ėdi… (Buvo tokia diena…).
Simonas Firkovičius – viena iškiliausių karaimų XX a. kultūros figūrų. Būtent šiam žmogui karaimų tauta turi būti ypač dėkinga už tai, kad, nepaisant sudėtingų istorinių laikmečio pokyčių ir pervartų, ji išsaugojo tautinį tapatumą. S. Firkovičius nuo 1920 metų, kai buvo išrinktas, iki pat mirties buvo Trakų karaimų bendruomenės vyresnysis dvasininkas.
Eidamas šias pareigas ir atlikdamas visus šioms pareigoms privalomus darbus, S. Firkovičius nuolat rūpinosi gimtosios kalbos grynumu, rinko folklorą, rašė eilėraščius, intermedijas, pjeses, kurios buvo vaidinamos Trakų karaimų mėgėjų teatre, tvarkė dvasinės valdybos kanceliariją, tarpukariu aktyviai dalyvavo Vilniaus ir Trakų visuomeniniame gyvenime, buvo Karaimų literatūros ir istorijos mylėtojų draugijos viceprezidentas, Trakų karaimų religinės ir kalbos mokyklos direktorius ir mokytojas. Po antrojo pasaulinio karo, kai tautinė veikla buvo uždrausta, jis atliko visas dvasininko funkcijas, laisvalaikiu rašė eilėraščius ir vertė poeziją iš įvairių kalbų į karaimų.
Poetinis S. Firkovičiaus palikimas gana didelis ir įvairus, tačiau atskira knyga niekada nebuvo išleistas. Dalis jo ankstyvosios kūrybos buvo spausdinta profesoriaus Tadeuszo Kowalskio knygoje „Karaimische texte im dialekt von Troki” 1929 m. (50 elėraščių ir 4 pjesės), vėliau keli eilėraščiai buvo pasirodę karaimiškoje periodikoje. Tačiau dauguma jo kūrinių buvo likę rankraščiuose, iš kurių ir surinkta šios rinktinės medžiaga.
Šios knygos pagrindu tapo vyresniojo dvasininko Mykolo Firkovičiaus (1924–2000) 1971 m. „samizdatu“ padauginta beveik visa pasaulietinė dėdės S. Firkovičiaus poetinė kūryba bei raudų rinkinys. Dalis eilėraščių drauge su vertimais į lietuvių kalbą perspausdinta iš Karinos Firkavičiūtės sudarytos karaimų poezijos rinktinės „Čypčychlej učma Trochka“ ( Į Trakus paukščiu plasnosiu), išleistos 1997m. Pristatomoje rinktinėje taip pat spausdinamos keturios S. Firkovičiaus sukurtos raudos, kurių jis yra parašęs per trisdešmt, trys pjesės, kurių rankraščiuose dar likę nemažai, keli publicistiniai straipsniai, spausdinti žurnale „Mysl karaimska“, intermedijos. Knygoje taip pat yra M. Firkovičiaus, ambasadorės Halinos Kobeckaitės straipsniai apie autorių ir jo vaikaičio Romualdo Kozyrovičiaus prisiminimai apie garsųjį senelį.
S. Firkovičiaus kūrybos rinktinės pristatyme dalyvavo jos sudarytojos ir redaktorės ambasadorė H. Kobeckaitė ir Karina Firkavičiūtė, pažodinių vertimų autorius Gabrielius Juzefovičius, poezijos vertėja į lietuvių kalbą doc. Regina Venckutė, vaikaitis ambasadorius R. Kozyrovičius.
S. Firkovičiaus kūrybos rinktinę išleido Lietuvos karaimų kultūros bendrija ir Tautinių bendrijų namai, o leidimą finansiškai ir moraliai rėmė Lietuvos karaimų religinė bendruomenė bei AB „Lietuvos geležinkeliai“.
Lietuvos karaimų kultūros bendrijos informacija